Titulo Autor      





  Literatura Estrangeira
OUTROS, Os
Luis Gusmán (org.)

Neste livro estão reunidos textos de 27 escritores argentinos contemporâneos, muitos deles publicados no Brasil pela primeira vez,...
CRUZADA DAS CRIANÇAS, A
Marcel Schwob
Tradução: Milton Hatoum

Amante da cultura, compreendendo-a até os limites com os territórios inexplorados, Schwob lançou-se rumo à história e ao desconhec...
120 DIAS DE SODOMA, OS
Marquês de Sade
Tradução: Alain François  

Cento e vinte dias, seiscentas paixões. Quatro meses de libertinagem, quatro classes de vícios. A cada dia, cinco modalidades, som...
DIALOGO ENTRE UM PADRE E UM MORIBUNDO
Marquês De Sade
Tradução:Alain François e Contador Borges

O livro concentra os principais textos do Marquês de Sade em que ele refuta violentamente Deus e as religiões monoteístas....
FILOSOFIA NA ALCOVA, A
Marquês De Sade
Tradução: Contador Borges

A obra em forma de diálogos trata da educação sexual de uma jovem, apresentando, além do erotismo, posições ideológicas que discu...
Infortúnios da virtude,Os
Marquês De Sade
tradução: Celso Mauro Paciornik

Em 1787, às vésperas da Revolução Francesa, Sade, sofrendo de uma infecção nos olhos, escreve em apenas duas semanas Os infortúnio...
Justine - ou os tormentos da virtude
Marquês de Sade
Tradução: Marcela Vieira e Eduardo Jorge de Oliveira
Apresentação: Eduardo Jorge de Oliveira

Alguns pensadores se exaltam com a ideia de colocar por terra – por completo – os valores que já estão bem estabelecidos. Assim, a...
NOVA NARRATIVA ARGENTINA
May Lorenzo Alcala
Tradução: Eloisa Jahn

Esse volume apresenta uma amostra significativa da literatura argentina após o boom dos anos 60, que consagrou internacionalmente ...
EVITA VIVE
Nestor Perlongher
Tradução: Joseny Vianna Baptista

Pela primeira vez publicadas no Brasil, essas prosas do escritor argentino, que morou e produziu boa parte de sua obra no Brasil, ...
SEMPRE SEU, OSCAR
Oscar Wilde
Tradução: Marcello Rollemberg

Oscar Wilde (1854-1900), por sua vida e obra pode ser considerado o grande nome da literatura inglesa do século XIX ....
MORTE DE UM DJIN, A
Pep Dstagni
Tradutor: Marlene Felinto

Saído das páginas de As mil e uma noites, esse romance do argentino Pep D’Stagni, é uma viagem pelo mundo ainda mágico, porém já a...
TRÊS FILHAS DA MÃE
Pierre Louÿs
Tradução: Letícia Coura
Apresentação e posfácio: Luciana K. P. Salum

Homem extremamente erudito, amante e tradutor do grego e de poesia antiga, amigo de Claude Debussy, André Gide e Oscar Wilde, que ...
FLAUTISTA DO MANTO MALHADO EM HAMELIN, O
Robert Browning
Notas e Posfácio: Alípio Correia de Franca Neto

Nós, leitores amantes de histórias que desde “A cigarra e a formiga” desejamos vingar o artista desprezado pela estreita mentalida...
NOS MARES DO SUL
Robert Louis Stevenson
Tradução: Roberta Barni

O autor desse livro foi um dos iniciadores do romance moderno e o escritor inglês mais conhecido do grande público. Em 1888, Steve...
Feras, As
Roberto Arlt
Tradução: Sérgio Molina

Alfredo Aquino é um artista plástico. Neste seu primeiro livro de ficção, procura o que chama de “texto pictural”....
SETE LOUCOS & OS LANÇA-CHAMAS
Roberto Arlt
Tradução: Maria Paula Gurgel Ribeiro

Volume que reúne os dois romances principais de Robert Arlt, considerado junto com Borges e Cortazar um dos maiores daquele país; ...
VIAGEM TERRÍVEL
Roberto Arlt
Tradução: Maria Paula Gurgel Ribeiro

Poucas vezes o leitor tem oportunidade de comparar as diferentes versões de um mesmo texto literário. Essa edição de Viagem terrív...
Águas-fortes portenhas seguidas de águas-fortes
Roberto Arlt
Tradução: Maria Paula Gurgel Ribeiro

As Águas-fortes portenhas são instantâneos da Buenos Aires dos anos 1920-1930....


Página 5 de 6 - Primeira Anterior 1 2 3 4 [5] 6 Próxima Ultima


EDITORA ILUMINURAS - LTDA
Rua Inácio Pereira da Rocha, 389 Cep: 05432-011 - São Paulo - SP Tel/Fax: (11) 3031-6161